Monday, July 13, 2015

Road deaths; Greece; Words; Building; & Post offices.

Sad to report, Spain's road death statistics have risen for the first time in several years. This is attributed to 2 aspects of La Crisis - inadequately maintained roads and ageing cars. I'm reminded of the response of a cynical Spanish friend when I waxed lyrical about the new highways back in 2001 - "Just wait and see what happens when they need to be maintained!".

So, a deal (an 'agreekment'!) has been struck around Greece, after an all-night session. At which everyone will surely have been at their best. In the glare of spotlights and in the absence of a Grexit, the party now moves on to negotiation of another bail-out for prostate Greece. And presumably the resignation of the Tsipras administration. What a way to run a supranational government. P. S. I've just heard Mr Juncker say there are no losers under this 'typical EU' deal. Is he on the same planet?

But, anyway . . . A new-to-me Spanish word: Un perezoso: 'A sloth'. Lit. 'A lazy'. From: La pereza: 'Laziness'.

Talking of words . . . You'd think that people who are perfectly fluent in English would know that the B in 'debt' is completely silent. We say 'det', not deb-t'. Or even 'dep-t'.

Down at the bottom of the hill, there's a small industrial 'park' through which I drive every day. It would be larger but for the fact the developers have been trying, for 13 years now, to get permission to expand it. The latest proposal has been rejected because of insufficient 'integration with the countryside'. I'd find this more convincing if the countryside at one end of the park weren't a not-terribly-attractive gypsy settlement, bits of which are occasionally knocked down for being illegal. I wonder what the real reason is.

Talking of building . . . Construction on a new house below mine began in spring 2013. And it's yet to be finished. Needless to say, work has been sporadic.

Finally . . . I don't know what it's like in other Spanish cities, but here in Pontevedra there's only one Post Office. So, no sub-post offices. Everyone has to go to the centre of town for everything, which is rather inconvenient, of course. But I hear rumours of a second office, in the far north of the city, on the road to Ourense. Sadly, this is even further for me to walk to.

10 comments:

Maria said...

In other Spanish cities you also have to go into town to visit the post office. At least in Santiago and all the small towns that have one. Which in Rianxo means you have to drive to town from the outlying parishes or misspend an entire morning wrestling with the dwindling bus service.

Rebrites@yahoo.com said...

You would think that people who are perfectly literate in English would know the difference between "prostrate" and "prostate."

But that's why we have "auto correct." To put in the errors we meant to make, but didn't. Or to have someone else to blame when we just pick the wrong damn word.

Anthea said...

In Vigo there is a main post office in the centre, on the alameda in fact. Most districts of the city, however, seem to have their own post office (a sub post office?. Is this an argument for Vigo to be considered the main city of Galicia?

Anthea said...

In Vigo there is a main post office in the centre, on the alameda in fact. Most districts of the city, however, seem to have their own post office (a sub post office?. Is this an argument for Vigo to be considered the main city of Galicia?

Alfred B. Mittington said...


Rebrites, you cruel thing, you!!!! That was my line!! Do me a favor and do not go shooting in the hunting grounds that are by right

Alfred B Mittington's

(PS Good show!!!)

Colin Davies said...

What a way to treat a man with prostrate cancer. And who types too fast for his own good.

Colin Davies said...

Rebrites: I guess Alfie meant 'mine by right'. And 'favour'. You wouldn't think he claimed to have English blood, would you?

Alfred B. Mittington said...



READ, you Liverpool oaf! It says: 'That are by right Alfred B Mittington's'. So the possessive is there.

Blame Google spell check for favor instead of favor.

ABM

Alfred B. Mittington said...



And it did it again!!!

Colin Davies said...

Learn to change your spellcheck to British English.

Search This Blog